With an English-Apatani Index

 
M-m
 

 
ma ma:]    1. interj. no; nope. Gramm:  negative interjection. May occur alone to answer a yes/no question, or  at the begining of a sentence to express disagreement with someone else's previous statement. 2. is not; are not.  Gramm: negative form of the copula *sii. Mo Tapu ma. He is not Tapu. ma siite interj. Aya, no! Usage: interjection used to express the speaker attitude of disapproval.
-ma [ma]   vsuff. not. Gramm: negative predicate suffix. Occurs before the tense markers in a predicate suffix chain. Mo amane. He/she didn't come. Ngiika aki kapanii hii pulumane. The dog whom I saw was not white. -ma ke an See: an. 
ma    vt-r. to spend/invest in something.
mabo   n. term of reference for 1. son-in-law (daughter's husband). 2. brother-in-law (sister's husband). 3. all husbands of *atabo. 4. all husbands of classificatory sisters (*barmii) regarded as juniors. 5. husband's sister's husband. 6. father's brother's daughter's husband. 7. father's sister's daughter's husband. mabo apin binii n. declaration of engagement. Encycl: a ceremony when bride's parents arrange a lunch party for the declaration of engagement. All important decisions regarding marriage take place on the same day. Syn: apin binii; mabo inchinii. mabo inchinii n. formal presentation of the bridegroom to the bride's parental home, which is the first of a series of ritualized visits involving the bridal couple and their close kin. Encycl: the bridegroom, accompanied by his father, two witnesses known as *gyuntan and two friends, makes the bridewealth payment (*ari) of one Tibetan sword (*ilyo chiri) and one mithun to the bride's brother (or father). The bride's parents reciprocate by giving a white shawl with orange borders known as  the son-in-law's shawl (*mabo pulye). On that occasion, four key-persons are selected among members of the bride's patrilineage (*uru) to be the recipients of the bride price. For that reason they are collectively referred to by the term *ari (or *are) whose literal meaning is 'price'. This group is comprised of one *diiran (most often the bride's father, though there is no obligation for him), one *lache, and two *ari mechu (or *ponyo), the three latter being chosen among the bride's classificatory brothers. The bride price is shared among them according to their status: the *diiran receives the greatest share, followed by the *lache, then the two *ari mechu. Each reciprocates with substantial gifts to the bride's parents including a fixed amount of paddy. Later they are entitled special shares from the animals slaughtered during *Myoko or *Murun by the bride's family. mabo pulye n. locally produced white cloth with orange/yellow borders, which is given by the bride's mother to the groom as a token of betrothal pictures_icon.gif. mabo yaju n. ladle filled up with beer that is presented to the bridegroom by the bride's parents during the *mabo inchinii ceremony pictures_icon.gif.
magu   vi. (by humans) to cry out; to bellow.

maji   n. Tibetan prayer bells without clapper, traditionally used as valuables, ritual artefacts and barter objects. Encycl: formerly used as prestige goods and currency, it seems that the memory of their origin, the commercial route through which they were obtained, and the names of their successive owners were preserved. Nowadays *maji bells have lost their value as currency unit and are used mostly for ritual purposes. maji kanii n. person who examines the quality of *maji bells that are presented as gifts during the marriage ceremony (*mida) and as such is entitled to receive gifts from the groom's family. Maji poye/pohe. One Tibetan bell.
makun   vt. to heap; to bring together into a pile.

malan   n:qual. many. Gramm: qualifying noun following another noun or a pronoun, with the overall sense 'many N'. Syn: abu. malanja adj. most; largest (share). Syn: abuja. malanjapa adv. most; mostly. No malanjapa bii'nge. You take the largest share!

malo   n. rooftop; roof vertex. Molu, inka lanchan malo giiniibo ude ho nyan dudu nii. They live in that house with a red rooftop. malo abu n. ridge pole.

malo [malo]   conj. or; either...or. Gramm: coordinating conjunction used to connect two words, phrases, clauses or sentences together, each presented as an alternative to the other. Si nii aki ha, malo yaki ha? Is this a dog or a fox? Narun mi subu bako nan hempa do, malo sii ya bakotii yu ah. It appears like a mithun has broken into a fence, or is it a cow who did it? malo-kalohe adv. kindly; with due consideration. Malo-kalohe siika siti mi Taka mi bihe pe. Kindly give this letter to Taka.

-malyi [malji]   vsuff. will not [do]. Gramm: temporal suffix combination marking an event that is not going to  happen in the proximal future.
mamo    vt. to encourage. Usage: for kids, instead of *tamo which is used for adults or persons older than the speaker. 
man   vt-r. to roof; to cover with or as with a roof.

man   vi-r. (of a plant) to creep.

-mane [mane]   vsuff. [did] not. Gramm:  negative form of the perfective aspectual suffix, marking an event that was not completed in the past (usually non proximal);  second and third persons.

mannii   1. n. (Bot.) creeper. 2. adj. in a relative or nominalized clause) creeping, as of a plant.

manko   n. (of a house structure) ceiling battens.

manpo   n. horizontal roofing beam.

manyan   n. ceremonial friend usually belonging to *Misan (Nyishi or Miri) community. Encycl: ceremonial friendship concluded between Apatanis and Nyishis involves the exchange of mithun and valuables, thus resembling the ceremonial friendship pacts of Nyishis' political and social system. baro manyan n. group consisting of one individual's *manyan.
-maran   vsuff. not yet [done]. Gramm: non achievement aspectual suffix combination, giving the overall meaning 'not yet'. Ngo siiro kii apin diimaran. I haven't eaten yet from this morning. Ngo Tanii agun lunii kone tare kapamaran. I haven't seen a single person who speaks apatani yet. -maranpa vsuff. before [do]ing. Ngo amaranpa mo aneku. He arrived before me. Var: marampa.
mari   n. (Bot.) variety of tree used in rituals.
marlan   n. rust. Usage: Bulla. Var: harti. Usage: Hari.

martur  
n. hammer. From: Assamese.

masa
  part. about. A: Old Ziro, sokii la, ano adodo pe ha? B: Sokii la 7 km masa do. A: Is Old Ziro very far from here? B: It's about 7 km from here.

-masa   vsuff. Let us not [do]. Gramm: negative form of the hortative suffix *-sa, used for suggesting not to perform a collective action including the speaker. Siinyan ude miimasa. Let us not construct a house this year.
masii   cop. am not; are not; is not. Gramm: copula negator. Negative form of the copula *sii. Inka jiji coat giiniibo si Oman aba masii ha ? Isn't that man who is wearing a blue coat Oman's father? Var: masu. Usage: Hari. No Diyobar alo sii masii ha enna inkinnen nii? Siilo diyobar ha enna? You were leaving on Sunday. Is today Sunday?
masu   See: masii.
mata   adj. flat. Var: meta.
me   vt-r. to search, to look for. Niinyi mi Anya medo he. Anya was looking for you (two). Nunumi ngo meladoto. I was looking for (to) you. Nii photo pa no frame medu? You are looking a frame for which photo?

me
  vt-r. to join; to connect. me-nanii n. any instrument/device used to connect or hold two objects together.

mebi
  vt. to search someone/something on someone's else behalf/for someone.  Molupa duko mebitii ha? Have you arranged accomodation for them?

mebo
  vt. 1. to search along with others. 2. to help someone search something.

mechi-meyi
   vt. to inspect minutely; to scrutinize; to search closely or completely.

mechu   n. 1. particular part of the bride price, which two selected persons belonging to the bride's close kin are entitled to receive. Either a brother  or first paternal cousin of the bride, a member of the bride's patrilineage (*uru) or a person not belonging to the bride's clan. Syn: mechu ari; ari mechu; ari ponyo. 2. by extension, the recipients of that part of the bride price known as *mechu.  Altogether with *diiran and *lache, they are in charge of assisting the bride during the wedding and later the married wife for the duration of her marriage. mechu yakhan n. traditional unit of measure corresponding approximately to 15 kilogramms of unhusked rice, which is expected to be given as a contribution by a married woman's *mechu on certain occasions such as *murun.

mechu   adj. small; small-sized. Syn: atu. Usage: *atu is used more often than *mechu.

meder
  n. 1. purity; purification; cleaning (in a ritual sense; i.e. eviction from evil spirits). 2. purification ritual performed during *Dree festival. meder agyan n. altar constructed for performing *meder. meder nelo n. literally 'house of purity', label given to the place of worship for the local version of modern Donyi Polo religious movement.

medin-mepi
   vt. to connect; to join. 
mekha   vt. to search for something in vain, unsuccessfully.
mele   n. traditional procedure to resolve unsettled disputes between two individuals, including homicides.
meli   vt. to kill someone to avenge oneself or to avenge someone else.
meliniin   n. killing as revenge.
melin-meha   vt. to search out. Apin dii-nanii pa yo iche melin-mehato. Search out some piece of meat to accompany the meal.
melii-meha   vt. to search around. Bije donii si narun miinii-nanii pa khe kenma ke, bije iche melii-mehato. The bamboo lying here is not sufficient for erecting fence, manage some more (by searching around).
men   vt-r. to kill; to murder. Hogya taker hii no lo menkone. The leopard was killed by you.

menbi
  vt. 1. to kill on someone's behalf/for someone
mendin   vt. to kill intentionally/with a purpose/deliberately.

mendii
  n. (Zool.) buffalo.

menii
  n. one who searches; searcher (unspecified). meniibo n. the one who searches; searcher (specified).

menii
  n. (Zool) sow (female pig).

meniin
  n. search.

mepa
  vt. to see, to find out. Kheta atan si dogyo-dolyi dotokula, history kheta mi mepakuma. I could not find the History book as books are randomly mixed up.

mepi
  n. (Bot.) Plantain (Plantago erosa), a common weed eaten as a vegetable. Syn: mepi haman pictures_icon.gif.
mepi   n. ritual element of sacrificial altars.

mepu
  vt. to swallow something whole; to swallow without chewing.

mesi
  vt.   to join; to connect. mesi-meme vt. to make ends meet.

meta   
See: mata.

meti
   n. ritual performed during Dree festival to protect humans from Pyodu Biinyi, the famine god. Usage: Hari. Var: metii.

meyin
   vt. to search together.
mi/-mi [´mi]   part. 1. accusative and dative case marker. Gramm:  accusative case marker for direct and some indirect objects; also dative case marker. Suffixes pronouns and demonstratives. Ngo ngiika ajin mi tasan soye mi bito. I gave one necklace to my friend. Ngo momi luriila. I was speaking to him. 2. (in comparative statements) than. No momi kayeyado. You are taller than him/her. Aki ami mi hargayado. The dog runs faster than the cat.

mi
[mi]   1. n. stranger; alien; outsider (home, family, etc.). Mi inneku ha? Has the stranger left? Mi inpa miidoku ha? Is the stranger leaving/ going to leave? Ngo, mi kokii help lasaniin mi ano byado. I very much hesitate to seek help from others. 2. adj. other; foreign. Mi miyu. Other/foreign person or people. 3. n. person, in general. Nunuko mi duye ha? Was there anyone at your place? mi ako pron. someone. ato-mi n. relatives and non-relatives (guests, outsiders, etc.). Ato-mi henmapa yo ayin-ayin bito, milo mii'ngu-miiredo hiila henkodiike. Give meat equal to both to the relatives as well as to the other guests, otherwise the latter may feel being discriminated.
-mi   vsuff.  extinguish. Gramm: result suffix indicating that the action of the verb results in something being extinguished, as a fire or a light.
mibe   vt. to blink the eyes; to wink the eyes rapidly. mibe-mibe vt. to flutter one's eyelashes; to bat one's eyelids quickly in a repeated way.

mibi amu
[´mi:bi ´a´mu]  n. (Anat.) eyelashes. Usage: Hari. Var: mibyo amu. Usage: Bulla. Var: mibu amu.

micha  
adj. blind. Gramm: usually occurs in semi-reduplicated form *ami-micha. Ngo ami-michanii miyu kone kapato. I saw a blind man. No michama koda hiimi kapakendo cho. If you are not blind you should see that. See: ami-micha.
michan   See: yamu michan.
mida   n. 1. marriage, from the formal ceremony of engagement to the last ritual following the wedding ceremony. 2. part of the marriage process, the ceremony performed by the bride's parents during which many gifts are offered to members of the groom's family in order to reciprocate the gifts previously offered by the groom's family. dachi mida n. ordinary or middle-sized marriage. Syn: tama siipa. konchi mida n. small-sized marriage. Syn: peja siipa. datu mida n. large (also most expensive) marriage. Encycl: a fully-grown mithun (or its money equivalent) is required from the groom's parents in case of *datii mida, whereas a heifer is  usually sufficient for the *dachi type. The number of guests who are entitled to receive various contributions in food or gifts is also higher. Var: datii mida. Syn: santii siipa. nyanii mida n. collective term for affinal kinsmen. mida inniin n. particular moment of a *murun ceremony, when the same day as the mithun sacrifice one elderly man accompanied by a few children from *piinyan ajin, *kobii and *koro families visits the house of the solemniser with pieces of meat (*yo aso).

midin  
n. (Agr.) nursery for paddy, where seeds are sown and made to sprout. Encycl: nurseries are kept under water throughout the year and regularly manured. midin palonii n. (Agr.) nursery raising done in Feb. March. Syn: miidin lilonii.

migin
  n. successful/lucky hunter. 
migun   n. one of the two major oral genres of Taniis (altogether with *miji). *Migun primarily consists of non ritual oral literature, including stories relating to the creation of universe and mankind, the migratory epic, as well as more recent historical events. Unlike *miji, it can be narrated by any knowledgeable person out of ritualist context, in a prose identical or closer to day-to-day speech.

miha
  n. synonym for *ajan bulyan, those young men who assist the older *bulyan (*akha bulyan) in their work by such tasks as carrying messages. Encycl: in olden days, *miha were in certain cases entitled to destroy the disputed property of a person or party who refused to conform to the decision of a *bulyan. See: bulyan.

miha
  n. boyfriend; male lover. Si Unka ka miha. He is Unka's boyfriend/lover. See: shado

mihi
[´mihi]    n. wife; spouse (term of reference). mihi bii vcn. to marry; to take a wife; to get married. Usage: Hija. Ngo mihi biiduku. I am married. Var: mihi bu. mihi la vcn. to marry; to take a wife;  mihi laniin n. marriage (lit. 'wife's taking'). mihi-milo n. husband and wife; married couple. Mo anyi mihi-milo sii pe ha? Are they a couple?

mihin   n. contribution; gift; offering; donation. Syn: mihin liniin.

mihu kanii
  n. one who performs divination (unspecified); diviner.

mija   n:qual. eldest one; one who is the eldest (among). Gramm: qualifying noun following another noun.

mijer
  n. (Zool.) variety of tiny fly or winged insect resembling a mosquito; midge. Syn: taru mijer.

miji   n. one of the two major oral genres of the Apatanis (altogether with *migun). *Miji are primarily  recitations or chants performed by male priests (*nyibu) in ritual context, including fragments of myths and healing chants. They are recited in a specific or "ritual" speech (*miji agun) which is known only to Nyibus and requires interpretation. See: migun. miji agun n. ritual speech; ritual language. miji-migun n. stories, tales, myths (referring more particularly to *miji and *migun). 
 
miji   n. priest who performs certain rituals, esp. during marriage (*mida). miji enko n. basket filled with rice that is offered to the priest as compensation for his services. Syn: tani enko. miji pinta n. rice beer gourd container used only by the priest while performing ceremonies. miji yaju n. ladle made of gourd used by the priest to distribute rice beer during rituals.

miji
  n. orphan. Syn: miji-atu.

miji lanchu
  n. (Anat.) Adam's apple. Syn: langu artu.

miju  
adj. faint-hearted; cowardly; timorous . Syn: miju-mija.

miju
   n. (Anat.) eye crap deposited in the corner of one's eye. Gramm: usually occurs in semi-reduplicated form *ami-miju.

mijun
  adj. (of a person) seemingly idle, inactive or inert. Syn: mijun-gojun.

miku-milya   vt. to express one's dissent or disagreement by eye blinking or winking.
 
mikhii runii   n. medium; person who is said to be possessed by a spirit, esp. the soul of someone having died of unnatural death, and is thus capable of foretelling, usually by falling in trance. Var. mikhii ronii. Usage: Hija.
 

mila mi:´la]   n. (Anat.) tear; teardrop. Syn: ami-mila.

milan
  n. (Bot.) variety of weed found in paddy fields.
 
milin   adj. (of health condition) serious. Ranka, milin ano diima hendu, Tamo ka lukoneniin momi hospital ho baliigiitu hiila. I hope that Ranka's condition is not very serious, Tamo told me that he is being admitted to hospital. Var: milyin.
 
milin   vi. to live frugally.  Var: milyin.
milo milo]   n. husband (term of reference). milo sampo n. chank shell beaded necklace worn by priests (*nyibu) and males during certain important rituals. milo in vi. (by a female) to marry; to get married. Ngo milo induku. I am married.
milo [milo]  1.  part. if not. Gramm: particle following verbs and copulas. Gives the sense of the negation of the conditional coordinator. Pen ho ink giima milo pencil lo kelyato. Write with a pencil for the moment if your pen has no ink.  2 conj. otherwise. Gramm: coordinating conjunction used to connect two words, phrases, clauses or sentences together and present each as an alternative to the other. Usually occurs in warnings and exhortations, the sentence or clause containing *milo representing the less desirable alternative. Ato-mi henmapa yo ayin-ayin bito, milo mii'ngu-miiredo hiila henkodii ke. Give meat equal to both to the relatives as well as to the other guests, otherwise the latter may feel being discriminated.Var: miilo. Usage: Bulla.
milobo [´milobo]   1. n. male human individual, in general. Can be used to refer to a boy or an adult. Inka milobo hu na? Who is that guy? Ant: nyimii. 2. n:qual. male. Gramm: qualifying noun following another noun. Can be used for humans or animals. Gora milobo. Stallion. Ant: nyimii. milobo nyanii n. affinal kinsmen of the husband of a married couple, comprising all people considered as *aku (maternal uncles), i.e. the mother's brothers, father's mother's brothers, mother's mother's brothers and their respective descendants. Encycl: along with *nyimii nyanii, this group of kinsmen is traditionally under an obligation to render a married couple assistance in emergencies. See: nyimii nyanii. iinga milobo n. son. See: iinga nyimii.
 
milo piilo   n. seventh lunar month of the year, roughly corresponding to July-August. Nowadays commonly used to refer to the month of July. Syn: mipya piilo.
milo riiji   n. (Bot.) Diplazium esculentum, a fern species used in the construction of altars. Syn: milo riije pictures_icon.gif

milya bari   See: robari.

milya ri   vi. to have a sudden onset of pain in an eye, as when something is thrown into it.

milyin   n. (of tree, pole, grass,  etc.) top; uppermost part. Syn. lolyin.
milyin    See: milin.

milyo   n. (Anat.) eyelid. Gramm: usually occurs in semi-reduplicated form *ami-milyo. Syn: ami-milyo. Etym: from *ami, 'eye', *alyo, 'skin'. milyo amu n. eyelash. Syn: mibyo amu; mibu amu.
milyo   See: yamu milyo.
mima   n. (Bot.) Zebrinus (Miscanthus sinensis), an herbaceous perennial plant whose long slender leaves are commonly used for tying paddy seedlings pictures_icon.gif.
-min [m]   vsuff.  as play; for pleasure; as pastime. Gramm: manner suffix indicating that the subject performs the action denoted by the verb as play, pastime or leisure. Hime atan hii ball tuminsiidu. The kids play ball to kill time.
-min [´m]   vsuff.  win. Gramm: result suffix indicating that the subjects wins over the object in performing the action indicated by the verb.
-min...-yin   vsuff.  casually. Gramm: manner suffix indicating that the subject performs the action denoted by the verb in a casual way, without particular reflection or care. Kemin-keyin. To write in a casual way.
mingo [´m´go]   adj. rich; wealthy; affluent. mingoja adj. richest. mingo-tamo adj. powerful, in terms of wealth and social position. mingoya adj. richer. mingoyado vt. to become richer. Ant: aroyado.

mingonii [´m´goni]   n. 1. wealth; richness. 2. one who is rich (unspecified).
minii mini]   n. (Zool.) female cat. Syn: ami-minii. Ant: mipo; ami-mipo.
mipa   n. (Bot.) Eleusine coracana, the early ripening variety of millet usually harvested in the first half of August. Encycl: transplanted seedlings of millet are mainly grown on terrace bunds and in garden plots. Var: mipe. See: sarse.
mipo [´mipo]   n. (Zool.) tom cat. Syn: ami-mipo ; Ant: minii; ami-minii.

mipya   n. (Agr.) generic term for the early varieties of rice found in Ziro. Encycl: Somewhat darker in colour and harder than the common variety *emo. Includes local varieties such as *pyanyi, *pyapu, *pyare, *pyatii, *pyatii kobya. mipya piilo n. seventh lunar month of the year. Nowadays commonly used to refer to the month of July, or July-August. Syn: milo piilo.

mire   n. (Agr.) one of the three varieties of maize traditionally cultivated by the Apatanis. See: nitii; tanyi.

miri   n. 1. (Anat.) line of the eyelid. Gramm: usually occurs in semi-reduplicated form *ami-miri. Syn: ami-miri. 2. variety of body colour pattern for mithuns (either male or female). Describes an animal of overall white colour with a black patches encircling the eyes.
mirii   n. (Agr.)  powdered millet. Ane mirii riido. Mummy is pounding millet. mirii yalan n. (Agr.) millet grinding stone. Encycl: among the Apatanis only millet is pounded using a stone mortar.

miru   n. dew.
Misan [misã]   n. non-Apatani hill people (with special reference to Nyishis and Hill Miris). Var: Mishan. Misan byako n. (Bot.) Solanum indicum, an eggplant species. See: byako, siitii byako. Misan emo n. (Agr.) late-ripening variety of paddy. Var: Mishan emo. Mishan Naga n. the Nagas. Misan pulye n. variety of shawl. Misan tami n. (Bot.) Ageratum conyzoides, a plant species bearing blue or moderate purple flowers.

misi
   n. (of a woman) old.
mitai   n. sweet. From: Hindi.

mite
  n. in olden days, owner/master of slaves; patrician; person of high social status. Var: miti. Usage: Bulla. See: miira.
miti   vt. to close the eyes.

mitin amu
  n. (Anat.) eyebrow.

mitu
  n. (of stick, trunk, pole, branch, etc.) end; tip. Ant: aran.
mitur kurti   n. (Zool.) variety of insect.
miye   vt. to wink at (someone).

miyo-miyo
   adj. lethargic. Nii na, hangii herumapa sii ha, miyo-miyo kapa da nii ? What's the matter, you appear very lethargic- something wrong? miyo-miyo in vca. (of a person) to move or walk in a lethargic manner; to walk about idly.

miyu
[´miyu]   n. man, human, person. Syn: neha. miyu ako n:num. one person. Syn: miyu kone. miyu atan [´miyu atã] n. humans. miyu ipa n. human excreta. miyu-mima n. human beings. miyu tange nphr. group of people; some people. Syn: miyu tonge.

miyu ka
[´miyu´ka:]    vcn. to divine; to foresee. miyu kaniin [´miyu´ka:n] n. divination. 
mii [´mi]   vt-r. 1. to do; to make; to construct; to prepare. Nunupa ngo apin miibiidu. I have prepared a meal for you. Miihe. Go and do something! 2. to work Ngo biilyo kii miigo miiladoku. I have bee working since yesterday. aji mii vcn. to work in fields. Aba, ama nyi aji miidu. Daddy and mummy cultivate the fields. 
 
-mii   vsuff. made into powder. Gramm: result suffix indicating that something is made into small bits or powder as a result of the action denoted by the verb.
 
-mii   vsuff. worn out. Gramm: result suffix indicating that something is worn out as a result of the action denoted by the verb.

miiba   vt. (of a plural subject) to do/act together. Syn: miiba-luba.

miibe   vt. to  make something suddenly release, as the mechanism of a trap.

miibe     See: miibyu. 

miibe
  vt. to be bored to do something.

miibi  vt. to do something on someone else's behalf/for someone. Abu kela la niimi henga-henkhadopa miibitama sii ke. I will not trouble you by writing too long. 

miibi   adj. proper/preferable way of doing.

miibi    vt. to spill over; to fritter away; to waste something unintentionally. Niimpa na (no) yasi miibibiilyiniin? Why have you spilt the water?

miibin    vt. (of a plural subject) to do something jointly with others.

miibo   vt. 1. to do something along with someone. 2. to assist or help someone do something. Miibope. Help me to do it! Ngo siika atan lo aji ronge miibokokindo. I shall require help from them once in my field. Syn: miibo-lubo. miibo-lubo vt. to take part in; to associate with; to participate; to partake.

miibu   See: mubu. 

miibu-miiga     vt. (of baby or animal) to treat tenderly; to coddle; to pamper.

miibun
     vt. to soak something in the water.

miibur
     vt. to do something in an inappropriate or inopportune way.

miibya     vt. to cause a burn; to cause something to burn. Ngiika ali mi yamu miibyane. I burnt my foot [lit. ‘the fire burnt my foot'].

miibyan     vt. to do something in addition to a work done previously. Syn: miibyan-miiti.

miibyu
     vt. to cause annoyance or irritation. Syn : miibyu-lubyu.

miibyu
     vt. to make dirty, as a liquid substance. Var: miibe.

miicha   vt. 1. to raise. 2. to move up to do something.

miichan   n. rightful/righteous/virtuous act or deed. Miichan ho miito. Act in a just, upright manner! Syn: miichan-luchan.

miiche    vt. to split; to make a division by breaking. Syn: miiche-miiye.

miiche
   vt. to interfere.

miicher   adj. ingenious; skilfull; inventive. miicher mii vcn. to do something in a skilfull/ingenious/inventive manner. Opo balu miicher loda miido. Opo is very inventive in gardening.
miichi   n. (Zool.) variety of bird of prey with grey and white plumage, possibly Armur falcon (Falco amurensis). miichi pinkhe n. (Zool.) variety of bird of prey.

miichi     vt. to get or reach something placed above.

miichi
   vt. to hurt or injure the eye.

miichin
   vt. to know how to do something.

miichu   n. large scale fire accident. Usage: Hija. Var: myuchu. Usage: Bulla. Var: muchu.

miidan
   vt. to touch. Syn: miine.

miida
   vt. to do something correctly.

miide   vt. to do something for a long time.

miider   vt. to correct. miider la mii vt. to do something correctly. miiderdu pa mii vt. to put forth effort to correct/rectify something; to make a point of rectifying something.
miidi    vt. to do something in an appropriate or advisable manner. miidipa adv. appropriately; perfectly; just as is needed. Syn: miidiko. Hapoli lembo mi miidiko miirobiine. Hapoli roads have been properly/appropriately widen up.
 
miidin   vt. 1. to do something with a purpose or intention. 2. to act with a plan/pre-thought/prior knowledge; to act with premeditation. miidin kiilin adv. intentionally.
miido [mi´do:]   n. rain. Var: mudo. miido-dodu n. raindrop. Miido-dodu duyido. Raindrops are falling. miido tapun n. (Zool.) variety of small bat that always hovers in the air and can be seen especially when it is likely to rain. Etym: from *miido, 'rain', *tapun, 'bat'. miido-yasi n. weather. Arda miido-yasi aya lyimii lo, balu narun mi miichi. If weather conditions are good, I'll construct the fences of kitchen garden tomorrow. dopun miido n. drizzle taking place in the sunshine.
miido   vt. to do something for feeding oneself. Mo ngiika aji mi miidodo. He is tilling my paddy field (i.e. not on wage but to feed himself or his family).

miidu
   n. time, moment for doing something.

miidu   vt. to damage; to destroy.

miidu-miiye   n. bangs;  hair extending down the forehead, as worn by girls and young women.

miidunii   1. n. one who damages/destroy (unspecified). 2. adj. (in a nominal or relatived clause) damaging/destroying.

miiduniin n. destruction; damage.

miigan
  n. cockfeathers; tuft of long feathers in the tail of cock.

miige [mi´ge] sounds_icon.gif   n. pincers made of hairpin bend bamboo split; tong. miige tartu vcn. (metaphorical) to divorce (lit. 'to break tongs'). Encycl: as per tradition whenever a married couple wants to divorce, the husband or the wife breaks a tong into two pieces, indicating that their matrimonial relationship ends from that point of time.

miige   n. trough cleaner. Syn: alyi miige. Var: miiche.

miige
   vt. to attach.

miigin   n. work done which is beneficial or profitable.

miigii   vt. 1. to lead/guide some action/work. Ngunu school ho Inter School Tournament miikagiima ke, siinyan ngunuko miigiisa. Inter School Tournament was never conducted in our school, let's conduct it in our school this year. 2. to take someone along with oneself to do something. 3. to cause. Une miigii. To cause injury (to someone).

miigo   See: mugo.

miigo
  n. fireplace; hearth. Syn: yamu-miigo.

miigo   n. work or task to be done; pending work or task. Syn: ingo-miigo. miigo mii vcn. to do some work; to accomplish or perform a task. Miigo miipepato. Do the work to completion! Ngo biilyo kii miigo miiladoku. I have been working since yesterday. 
 
miigo   vt. to do something first (overtaking or excluding others); to do earlier/faster than others. Disung Ampi mi miigobiine. Disung finished [the work] faster than Ampi.

miigo   vt. to miss one task or work while doing something.

miigo-biila
  vt. to do things one by one in a systematic way.

miigu
  vt. to do something differently from before; to change one's way of doing something. Syn: miigu-miiyu.

miigun
   n. visible trace of an act.

miigur
   vt. to protect or guard.

miigya
  vt. to make a mistake; to commit blunder, offense or crime. Syn: miigya-miilya.

miigya
  vt. to help one another in turn-wise.

miigya-lugya   n. wrongdoing; misbehaviour.

miigyo
  vt. to add or mix. Syn: miigyo-miilyo.

miigyo   vt. to do someone a favour that he/she has the obligation to return.

miiha   adj. hard/difficult to do. Syn: miiru-miika. Siika aji si miiha-miika. This field is difficult (to till).

miiha   vt. to move in to do something.

miiha-miikha   vt. to bother; to pester; to annoy.

miihi
  vt. to put/keep something aside.

miihin
  See: miiyin.

miihii
  vt. to do excessively.

miihii-miikhe
   vt. to change one's action, work or activity.

miiho
  vt. to mark; to make a sign.

miiho   vt. to offend by doing. 

miihu   vt. to wake.

miihu   vt. to stimulate something through action.

miihu-miiha   vt. 1. to bother; to disturb; to upset. 2. to get someone to desire something. 

miija   vt. to finish to do something; to complete doing something. Mo engineering miijabiine. He/she managed to finish his engineering studies.

miija   vt. to tear.

miije
  vt. to do actually or in reality. Etym: from *jije, 'true, real, actual'.

miije-miije   vt. to do something over and over again. Hiimi miije-miije miimapa so ato. Don't do that over and over again, come here!

miijer   n. spark.

miijer-miiber   adj. sparing; careful in spending or using.

miiji   n. (Bot.) variety of wild tree used as a medicine, having a very bitter taste. 

miiji-miipa   adj. convenient.

miijo   n. award/benefit/result/price of an action.

miijomon
  vt. to follow someone; to chase. miijomonniin n. chase; pursuit.

miiju  n. way of doing something; way of acting; behaviour; manner. Moka miiju si karudo. His/her manner is not good. miiju-luju n. manner; behaviour. Syn: henju-miiju.

miiju-miimyo   n. 1. activities linked to tradition and culture; traditional ways. Ngunu Tanii ka miiju-miimyo mi alyumasa. Let's not give up our Apatani traditional ways! 2. (of a person) general habit or behaviour.

miika   vt. 1. to do something as a trial or to see what happens. Ngo miiterja mi miikato. I tried to put forth my best efforts. Syn: miika-miira. 2. to compete (through action). Miikasiisa. Let's compete (in doing something)! miika-luka vt. 1. to try. 2. vt. to compete. Miika-lukasiisa. Let's compete!

miikan   vt. to do something  for a long time or beyond the allotted time.

miiki   vt. to bend.

miikin
   vt. to show how to do; to demonstrate.

miiko
  n. place for performing a task. Inka ude atan si nii miiko pa yu? What are those houses for?

miiko
  vt. to open. Siika hagya mi miikoto. Inka hagya mi miikoyo. Open this door! Don't open that one! Syn: giko.

miiko
   vt. to arrange for something in advance.

miiko-miipe    vt. to exchange reciprocal help; to assist one another reciprocally. 

miiko-miipe   vt. to perturb; to disturb. 

miiku   adj. in a fragile position, as of something that may fall if handled carelessly.
 
miiku-miidin   vt. to disturb the state of something by making it fall or tumble, in such a way that a tumbling or falling sound is heard.
miikun   vt. (of a plural subject) to do collectively/in group/in company of other persons; to do together.

miikun
   vt. to do early.

miikur
  vt. to do back.

miikha   vt. to do or act wrongly. Chobin narun mi miikhabiine. Chobin erected the fence in the wrong direction/position. Miikhalyi hoka ganii, ngiika ane. It's my mother who scolds me when I do something wrong.

miikhan   vt. to do/make something purposefully for someone. 
 
miikhe   vt. to act energetically; to make every effort to do something. Siinyan ngo exam mi miikhejapa miikatalyi. This year I shall put forth my best efforts on the exam.

miikhe
   vt. to make someone cry.
miikhii   vt. to kill by beating. See:  dankhii; ekhii; rikhii; men.

miikhii   vt. to sprain; to wrench or twist a muscle or ligament of a joint of the body. See: dankhii; tukhii.

miikhiin-miimii   vt. to do something with confusion, in an wrong way.

miikho
  vt.  to do something which results in a loss/wastage of money, property, value, etc.

miikho   vt. to do something other than what was said or agreed; to act contrary to one's own saying/statement; to act contrary to an agreement.

miikho
  vt. to scratch or peel a dried wound. Ngiika une mi miikhosiito. I scratched my wound.

miikhu   vt. to demarcate.

miila   adj. clever or good at doing something. Mo narun-nako miilado. He is good at constructing fences and all (i.e. he knows how to construct fences and all). miila-lula adj. skilled; expert.  Syn: miki.
 
miilan [mi´lã]   1. n:qual. all. Gramm: qualifying noun usually following another noun and giving the basic sense 'all of N'.  In a negative sentence, gives the sense 'none of the'. Miyu miilan. All humans, all people. Mo ame-aja miilan mi diijabiine. He/she has eaten up till the last morsel (lit. 'all the remnants of food'). Supun miilan gyakerjalopa, ngunu Ziro kapu hokii kapama. Wherever we may travel on Earth we won't find any place like Ziro. Supun miilan ka heniin hii, ali-aho mi ayadopa. Everyone's desire is to get a healthy crop. (extract from Dree Anthem). 2. pron. all; everybody. Var: mulan. Syn: miilanru; mulanru; jimer. Kago, Ampi la Rinyo miilanru so ane. Kago, Ampi and Rinyo, all of them came. Moka gambling addiction hii uru mulanru mi byakhapa giine. His/her gambling addiction has led the whole family to ruin. miilanja 1. n:qual. all without exception. Yagii miilanja simi lato. Take/collect all these baskets! Moka armyan mi Ziro daka miyu miilanja tapanyatii. Absolutely all the people in Ziro (had) heard of his/her name. Subu miilanja mi kapado. I  see all mithuns (without exception). 2. pron. all; everybody. Miilanja ane. All came.  Subu miilanja mi kapama. None of the mithuns are being seen. Var: mulanja. kiidi miilanja ho advphr. everywhere; all over the world.
 
miilanru [mi´lã´ru] sounds_icon.gif   See: miilan.

miile   n. remainder of an act or activity which has already been partially performed.

miili   vt. to act to avenge oneself.

miilin   vt. to make; to create; to generate. Syn: miilin-miiha. 
miilinii   n. one who takes revenge (unspecified); avenger.

miiliniin [´mi´lin]  n. (physical) act of vengeance. See: galiniin.

miilin-lulin   n. production; creation. Popi-Sarmin Society ka Tanii bare hoka miilin-lulinniin atan mi ngo mekun-mepa mekadu. I am trying to collect all the Apatani related materials produced by the Popi-Sarmin Society.
miilii   part. emphatic particle.
miilii   vt. to put something in.

miilo   vt. to make something fall.

miilo   vt. to provoke someone with one's acts.
miilo   See: milo.

miilu-miile   vt. to cause confusion in doing something; to disturb.

miilun    vt. to frigthen someone by doing something.

miilya   vt. 1. to do something meanwhile/in the meantime, e.g. waiting for someone to come. 2. to do something on credit from someone.

miilya   adj. normal; usual or expected.

miilyan   vt. to copy (what others are doing).
miilyan   vt. to amend; to rectify; to set something in right order. Syn: miilyan-miida.
miilyaniin   n. normal; usual or expected act. Miilyaniin mi miito. Do what is expected of a normal person! Syn: miilyako.

miilyi   vt. to displace the skin, or a cover from or within the body while doing something.

miilyo   n. flame. Syn: yamu-miilyo.
miilyo   vt. to do something or act in an improper way. miilyo-miicho vt. to flatter, as in order to gain something.
miilyu   vt. to waste (esp. money); to squander; to fritter away; to use up . Syn: miilyu-miicha.

miimalyaniin   n. abnormal, unusual or unexpected  act.

miime   vt. (of an act or a resource) to finish off. Siika ude ho tiiko-yanii iche donii miilan mi miime-miija liito. I finished off whatever money saved/left with me on this house. Syn: miime-miija.

miime
  vt. to initiate an action to demonstrate or set an example.

miimi
  vt. to put out a fire.

miimin
   v. to win a victory over, as in battle or a competition; to vanquish.

miimin
  vt. to do something without a set purpose. miimin-miihin vt. to do something as pastime, or to kill time.

miimur
  vt. to do something wrongly.

miimya
  vt. to smear. Syn: miimya-miisa. Jebi mi lembo ho niimpa na miimya-miisabiilyi nii? Why have you smeared mud here and there on the road?

miimyo
   vt. to do something in advance/beforehand/ahead of time. Syn: miimyo-lumyo. miimyo-miiken vt. to have enough time to do something. miimyo-miimyu n. last action/activity. Syn: miimyu-miiko.

miina-nanii
   n. tool; implement; instrument; utensil. Var: miinii-nanii.

miina
  adj. wholly occupied in doing something; fully absorbed in one work or activity. Mo aji miinasiila dadu hiila puri-riderkuma. Being completely absorbed in his/her work in the fields he/she could not study properly. 

miine   vt. to hit, beat or strike someone.

miine   vt. 1. to touch something/someone while doing something. 2. to hurt. Syn: miidan

miini   v. to get one's finger, etc. pinched (e.g. by closing a door). Lachi miini. To get one's fingers pinched.

miini   vt. (Agr.) to prune; to remove parts from a plant to make it more vigorous or to enhance its production; to remove weeds or loose soil to make crop grow better.

miininiin [mini:n]   n. (plant) pruning.

miinii-nanii   See: miina-nanii.

miinii [´mini]   n. doer; one who does or make something (unspecified). miiniibo n. doer (specified); the one who does or make something.

miiniin [´min]   n. 1. making; building; construction; production; manufacture (as an act to be performed or in process). O miiniin. Preparation of rice/millet beer. 2. state of doing something.

miinu-miina   1.  vt. to do something fruitlessly or in vain. 2. adj. useless; worthless. 

mii'ngo   vt. to stop doing something.

mii'ngo
  n. part of a work which is not completed; unfinished work.

mii'ngu
   vt. to discriminate someone by an action. Syn: miingu-miire. Ato-mi henmapa yo ayin-ayin bito, milo mii'ngu-miiredo hiila henkodii ke. Give meat equal to both to the relatives as well as to the other guests, otherwise the latter may feel being discriminated.

miinya   vt. to rub to produce a smooth surface; to polish.

miinye   vt. to do till completion.

miinyo   vt.  to do for free.

miinyo   1. n.  (practical) experience; practice. Sulu-narun miinyogiito daniin hii ayado. It's good to have the experience of constructing fences and all. 2. vt. to learn by practice or experience; to acquire skill through practice; to experience;  to practise. Sulu-narun miinyoto. Learn (by practice) to construct fences! miinyo-lunyo 1. n. experience; practice (general sense). 2. vt. to learn by practice or experience; to experience;  to practise. (general sense).
miipa [mi´pa]   vt. to remove; to get rid of.

miipa
  vt. to spend.

miipe [mi´pe]   vt. to do something to completion. Miigo mi miipeto. Complete the work! Mo miipebiine. He/she managed to complete it.
miipi   vt. to break something, as an egg, etc.
miipin   vt. to close. Hagya mi miipinto. Close the door! Var: miipyan. 
 
miipin   vt. to use some part of an object or quantity for another purpose. Ude miina-nanii pa ka tiiko iche donii mi hime atan ka abi-tarii ho miipinnantoku ta. I have spent part of the money saved for the construction of the house on children's clothes. Syn: miimo.
 
miipe   vt. to separate. Syn: miipe-lupe.
 
miipo   vt. to act from the middle of something, or midway through a process. miipo-miilo vt. to act randomly or without care.
 
miipo   vt. to cut oneself accidentally with some sharp material (knife, razor, bamboo splits, cane wickers, etc.). Ala miiposiito. I cut my hand. Ngo miiposiito. I cut myself.  See: pipo.
miipu   vt. to make/commit a mistake inadvertently; to do something mistakenly. Ngo miiputo. I made/committed a mistake. Ngo ude mi miipu la miito. I constructed the house mistakenly. Syn: miipu-lupu.
miipu   vt. to cover.

miipur
   vt. to break, e.g. a plate.
miipya   vt. to undo/untie something.
miipya-miisa   vt. to scatter.

miipyan
  See : miipin.
miipyo [´mipjo]   1. adj. easy to do. 2. pleasant to do. 3. v. to do something easily. 4. to do something with pleasure; to have pleasure in doing something. miipyo-miipa v. to do something easily.
miipyo   vt. to do something before anyone else does; to do first.
miipyo   vt. to steal.

miipyu
  vt. to act in an offending way; to insult or offend someone by one's acts.
 
miira   n. 1. (in olden days) dependent; slave; servant. See: mite. 2. (nowadays) person appointed by a clan to assist the priest, especially in the performance of rituals related to funerals, by digging graves.  
miira   vt. to empty.

miiran-miitu
  n. important/meaningful act.

miire
  adj. to act bravely and boldly.

miiri [
´mi´ri:]    n. ember (glowing or not); charcoal. Var: muri. Syn: yamu-muri.

miiri
  vt. to initiate; to start doing something.

miiriniin
  n. begining. 

miiri-miinya
  adj. tiny; minuscule.

miiri-miiri
  adv. in a flitting manner or behaviour; flittingly.

miirii   vt. 1. to help someone do something. 2. to do together (by two persons facing each other). miirii-miitan vt. to help each other. 
miiriibo   n. 1. helper; assistant. 2. (in a conflict, challenge or competition) adversary; opponent; competitor. Syn: pariibo.
miiro   vt. to enlarge; to widen; to extend. Hapoli lembo mi miidiko miirobiine. Hapoli roads have been properly/appropriately widen up.

miiru   adj. hard or unpleasant to do. Syn: miiru-miika; miiha-miika. Ant: miipyo.

miiru
  vt. to make a place messy or untidy.
miiru-miikha   vt. to anger, irritate, exasperate or annoy.

miisa
  vt. to do/make something from a distance.

miisan   vt. to act partially/in such a way that it favours one persons, faction, etc. Syn: hensan-miisan.

miisi
  vt. to take one's turn to do something.

miisi
  vt. to do something by hiding from other or by not allowing other to know about it.
miisii   n. thing that has or ought to be done; task; work. Syn: miisiiniin, miisaniin. miisii-lusii n. task; duty.

miisu
  vt. to do (by) oneself. Ato miisuto! Do yourself!

miisu
  vt. to separate; to remove; to detach; to disconnect; to loosen; to unfasten.

miita   n. place where an action is performed. Syn: miita-luta. miita-nanii n. place/support/tool  on which an action is performed. 

miita
  vt. to flatten something.

miita
  vt. to do something or act along with something else. Syn: miita-miira.

miite
  v. to do the last thing. miite-miiyi adv. ultimately.

miite
  vt. to knock something down.

miiter   1. n. effort. 2. v. to resist. Syn: miiter-luter. miiterja n. best effort. Ngo miiterja mi miikato. I tried to put forth my best efforts.

miiti
  vt. to do again; to redo. 

miiti
   vt. to mend; to repair; to rebuild; to revise.
miitin   vt. to obstruct by placing something; to act for preventing or stopping something. Syn: miitin-miiko
miitii-miirii mii   vca. to do something without enthusiasm.
miitii   vt. to complete something.

miitiinii
  n. repairing; repair. Sulu miitinii. Fence repairing.
miitu   vt. to break. Syn: miitu-miipo.
miitu   vt. to do something for the first time.

miiya
  vt. to fight about; to quarrel; to dispute.

miiyan
  n. (Bot.) variety of plant used to make tinder pictures_icon.gif. miiyan chiru n. tinder bag usually made of animal skin.

miiyan
  vt. to do things one after the other.

miiye   adj. (of an action) sufficient. Ngo miiyeja mi miikato. I tried to put sufficient effort (into doing something).
miiyi   vt. to move down to do something.

miiyin
   vt. (of a plural subject) to act/do something together. Var: miihin.

miiyo
  vt. to mix; to blend. Syn: miiyo-miichi.

miiyo piilye   n. feather duster-like priestly ritual object used esp. during *Murun and *Subu Tado, consisting of a bundle of feathers coming off a peacock's, hornbill's and cock's tails attached to a short cane handle pictures_icon.gif.

mo [´mo]    pron. he/she/it. Gramm:  third  person singular pronoun; nominative case. mo anyi pron. they two; both of them. Gramm: third person dual pronoun. Mo anyi anii-oho siipe ha? Are they mother and son? Room n° 10 hii mo anyi kii. The room n° 10 is theirs. mo anyika pron. they two; both of them. Gramm: third person dual pronoun. Genitive case. mo anyiko adv. 1. (of two persons) at their place. 2. in their custody or possession. Mo anyiko tiiko bare tere nyikumane. They two were without even a penny left.  mo anyimi pron. they two; both of them. Gramm: third person dual pronoun. Accusative and dative cases. mo anyipa pron. for they two; for/to both of them. Gramm: third person dual pronoun. Purposive case.

mo [´mo]   vt-r. to chase. Usage: Hari. Var: mon. Usage: Bulla.
mo [mo:]   vi-r. to move/turn one's face sideways. Moyo. Don't turn your face!
-mo   vsuff.  stop; cease. Gramm: result suffix indicating that the subject ceases to perform the action denoted by the verb, or that the action is stopped. Ant: -ri.
mobyu   n. (Bot.) variety of plant formerly used as a dye.

mochu   vt. to kiss.

modu-mobo   vi. to show off in a superior manner.
mogo alo   n. (Anat.) cheekbone. Syn: morun alo.
mohi   adj. unclean, as of water.

mohi   vt. to bend or hide one's face, usually due to shyness.

mohii
   vt. to turn or move one's face. Syn: mohii-mokhe.
moi    n. variety of colour pattern for male and female mithuns. Denotes animal having a white body colour and a black head with a large white strip running from the forehead to the muzzle.
moka    adj. sunken, as of cheeks. Etym: from *nyimo, 'face', *-ka, 'dented'.

moka
[´moka]   pron. his; her; its. Gramm: third  person singular pronoun; genitive case.

mokii moki]    pron. his; her. Gramm:  third  person singular pronoun, possessive case.  Siika tarii si mokii masii ha? Isn't this shirt his/her?
moko [´moko]    pron.  1. at his/her place. 2. in his/her custody or possession. Gramm:  third  person singular pronoun. Locative and possessive cases.
 
mokha   adj. thirsty.

mokhanii
  n. thirst. Var: mokhaniin. 
molu [´molu]   pron. they. Gramm: third person plural pronoun; nominative case. 
moluka [´moluka]   dem. their. Gramm: third  person plural pronoun; genitive case. Noho moluka duko do? Where is their sitting place? Ngo, moluka agin ho dubotalyi. I will stay/sit with them.

molukii
[´moluki]   pron. theirs. Gramm: third person plural pronoun; possessive case.
moluko [´moluko]    adv.  1. at their place. 2. in their custody or possession.
molumi [´molu´mi]   pron. them. Gramm: third person plural pronoun; accusative case.  No molumi niida inkiinenchiku? When will you let them go?
molupa [´molu´pa] pron. for them. Gramm: third person plural pronoun; purposive case. Molupa duko mebitii ha? Have you arranged accomodation for them?
molusu [´molusu]   pron. themselves. Gramm: third person plural reflexive pronoun. Var: molusii.
mome [mome]    n. trunk, as of an elephant.
momi [´mo´mi] pron. him; her. Gramm: third person singular pronoun; accusative case. Tabin ka nyimo daka scar si momi kahogiido. The scar left a mark onTabin's face.

mon [´mõ]   vt-r. to chase someone or something. Usage: Bulla. Var: mo. Usage: Hari.

-mon   vsuff. [do] with others; follow. Gramm: manner suffix indicating that the subject follows someone in performing the action denoted by the verb. Often occurs in third position, after a first verb suffix but before the tense markers. Tapu, Kano ka luniin mi lubamonbiine. Tapu reiterated what Kanno had said. Molumi miibomonto. Do it with them!

monbi
  vt. to chase someone on someone else's behalf/ for someone.

monpa
  vt. to chase away, as a person or an animal.

-mon pe   vsuff. help me to [do]. Gramm:  hortative suffix combination indicating that the  speaker urges the addressee to carry out the action indicated by the verb for him, or urges the addressee to follow him in carrying out the action indicated by the verb. Miibomon pe. Help me to do it. (or 'Do it with me'). Ngiika dukhu-palyo mi joliimon pe kan. You got to help me carry my luggage and all. 
mopa [´mpa] pron. for him/her; to him/her. Gramm: third person singular pronoun; purposive case. Mopa ngo pencil sohe riibiidu. I have bought a pencil for him/her.
more [more] sounds_icon.gif   n. forest; jungle. Encycl: primarily describes those areas  forest land located beyond the bamboo groves (*bije) and the tree groves (*sansun) that are jointly held by all the members of a clan. By extension, may also be used to describe a forest in the general sense. more dunyan n. (Bot.) Chinese 'dunya' (Eryngium foetidum), a forest plant used as a vegetable. From: Assamese 'Maan Dhoniya'. Var: more dunya pictures_icon.gif. more-giira [more gira] sounds_icon.gif n. forests. Usage: poetic/literary form of *more. Siidin atan hii more giira ho hiisan diila sandu. Deers subsist by eating grass in forests. more miiya n. (Zool.) Black kite (Milvus migrans) pictures_icon.gif. more pai n. (Zool.) generic term used for several varieties of laughing thrushes (Garrulax sp. and Turdus sp.). Encycl: Those birds consume a large number of fruits of the Champa tree (Michelia champaca) during its season pictures_icon.gif. more paje n. (Zool.) a forest duck, possibly White-Winged Wood Duck (Cairina scutulata). more parsin n. (Zool.) Indian Jungle Fowl/Red Jungle Fowl (Gallus gallus) pictures_icon.gif. more-sansu n. forests, in general. Subu hii more-sansu ho dadu. Mithuns live in forests. halu more n. forest land jointly held by all the members of a clan. pimbu more nphr.  privately owned forest. uru more n. forest tract of land jointly held by all the members of a patrilineage.
morun [mo:´rũ]   n. (Anat.) cheek. Opi ka morun si bulyun-bulyundo. Opi's cheeks are very soft. Var: moru. morun alo [mo:´rũ a´lo: n. (Anat.) cheekbone. Syn: mogo alo.
morun   See: murta
mosu [´mosu]   pron. himself/herself. Gramm: third person singular reflexive pronoun; nominative case. See: atosu.
moyu   adj. unhappy, as of a face or look; gloomy.
mu   v-r. to blow (with mouth).

mu   vt-r. to brew rice or millet beer.

mu   vi-r. (of animals) to rut; to be in rut; (of female animals) to be in heat. Aki mudo. The dog is rutting.
mubi   vt. to brew beer on someone's else behalf/for someone.
mubu [´mu´bu] sounds_icon.gif   1. n. ash, especially from burnt firewood and bamboo. Encycl: ashes from household burnt are used as organic fertiliser in paddy fields. Var: miibu. Syn: muyu. 2. adj. grey, ashy (color). mubu-mulu adj. (of colour) grey; ashy. mubu ruju adj. (of colour) dull. Syn: sapu-salu.

mubu
   n. gun. Usage: Hija. Var: bebu. Usage: Bulla. Var: bibu.
muchu   See: miichu. 

mudo [mu´do]   n. rain. Var: miido.

mudo byocho   n. (Zool.) swallow, in general.

mugo   n. (Agr.) opening in the dyke of a paddy field to evacuate the surplus of water; channel in a paddy field used for drainage of water; canal. Encycl: fish fingerlings are put in *mugo after the transplanting of paddy. Var: miigo pictures_icon.gif.

muku [´muku]   n. 1. tobacco. Syn: duhi. 2. (Bot.) tobacco plant pictures_icon.gif. 3. smoke. muku-kuli n. tobacco plant seed. muku-mui n. carbon particles from smoke deposited on dust, spider web etc. in Apatani homes. Traditionally used as an ointment for skin disease. muku sudu n. traditional smoking pipe. Encycl: the bowl is made from a cane called  *tare while the stem is made from the reed bamboo (*pepu). The hollow of the bowl is created by burning, to remove the soft pulpy inner part of the cane. A similar pipe is made by the Apatanis where the bowl is made from bamboo pictures_icon.gif. See: sudu. muku tan vcn. to smoke. dachan muku sudu n. metallic smoking pipe.

mula   n. (Bot.) radish. From: Assamese 'mula'.  

mulu   vt. to scare. Piidi mulu. To scare (small) birds.

mundo   n. girlfriend, female lover;  girl or lady who can be a prospective girlfriend or lover. See: nyimun. Usage: *mundo (for females) and *shado (for males) are used in poetic expression only. In conversational language, *nyimun stands for girl friend or lover, *miha for boy friend or male lover.

muniin   n. (of animals) rutting season.

muniin   n. brewing process.
mupa   vt. to blow out.

-mur   vsuff. incorrectly; mistakenly. Gramm: manner/result suffix indicating that the subject performs the action denoted by the verb in a wrong or erroneous way, or that the action brought about by the subject results in some failure or accident. Ant: -da. Tamur. To mishear/misunderstand something that one hears. Siilo jaji gonii si gomurte ke, ngiika lap-top mi alyusiite. Today's flight was bad as I lost my laptop.
mura   See: miira. 
murchi   n. (Zool.) variety of bird. 
muri   See: miiri.

murpa sai   n. dense fog, esp. the typical hazy look in the horizon which is commonly seen in Ziro area around March-April.

murpu   n. bonfire.
murta   n. (Bot.) Lesser Duckweed (Lemna minor). Syn: murta tapan. Usage: Hari. Var: morta. Usage: Hija pictures_icon.gif.
murto   n. finely cut leaf fletches put on arrow tails. Var: morto.

murun   n. 1. first lunar month of the year, corresponding to the coldest period of the year. Nowadays commonly used to refer to the month of January. Syn: murun piilo. 2. major individual festival celebrated in the month of *murun.  Encycl: persons having conducted a *murung are entitled to wear a particular ceremonial shawl. murun-runser n. smallest type of *murun requiring the sacrifice of only one or two mithuns, or a mithun and a cow. Encycl: *murun-runser is performed at the village level, and the meat shared between contributors only. Syn: runser; runsere; ronsa. murun-runtii n. one of the highest and most expensive type of *murun ranking above *takun putu, involving the sacrifice of several mithuns and several cows.  Marked by a procession (*penii) throughout the entire Ziro valley and a distribution of meat to every household. Syn: runtii. See: takun putu.
murta tapan   n. (Bot.) Lesser Duckweed (Lemna minor) a floating plant found in streams and paddy fields pictures_icon.gif.

muru   n. torch; bundle of burning split bamboos or firewood.
musha   n. romance. Etym: possibly a compound word from *shado and *mundo. Syn: nyimun miha sosuniin.

mutu   n. harf-burnt firewood. Syn: yamu mutu.

muyu   n. ash, especially remains of burnt straws. Encycl: remains of burnt straws are used as organic fertiliser in paddy fields. Syn: mubu.

mya
  vt-r. to lull; to console (esp. a child).  Siika hime simi amanehe mi bikasiitii, ngo myalakuma. I have given everythig to this child, [but] I couldn't console him. Khelyi hoka myanii, ngiika ane. It's my mother who consoles me when I am crying.

mya   vt-r. to beg. Syn: kha.
-mya   vsuff. stained. Gramm: result suffix indicating that something becomes stained or smudged as a result of the action identified by the verb. Syn: -mya...-sa. Jebi mi lembo ho niimpa na miimya-miisabiilyi nii? Why have you smeared mud here and there on the road?

myai   n. (Anat.) semen; sperm.

myakho   See: amya.

myamu   n. (Anat.) male pubic hair.

myamya
   n. antique brass plate invested with great social value, some of them being said to have helped Apatani ancestors to eliminate the legendary aquatic reptiles, *buru, at the time of their first settlement in the Valley. myamya piiro n. plated basket of bamboo splits for storing  *myamya.

myan   vt-r. to name.

myangu   vt. to change someone's name.

myaniin   n. consoling, calming, esp. of a baby.
myanniin   n. naming.
-myo   vsuff.  1. in advance. Gramm: manner suffix indicating that the action of the verb is carried out in advance of a task or of a deadline. 2. enough time (for)
myobu    n. forest which is deeper than *myora.
myobya   n. (of a house, wall, mountain slope, etc.) east facing side. Ant: myolyi.

myobyu   n. earth. myobyu-huniin n. earthquake.
myodi mjodi]   n. outdoor; alien land; places located far off the village, esp. forest lands outside the Apatani valley. Myodi liipa ho. (Deep) in the jungle; in the midst of the forest. Mo myodi bone. He went away. myodi yasi mjodi´yasi] n. far off places or lands. Ziro hoka putu-puko, myodi-yasi si ano kapyodo In Ziro, the mountains and surrounding areas are very beautiful.
myodu [´mjodu]   n. time; period; season. Piilo karlindupa myodu doku. It's time for the moon to appear. Myodu ronnye. Two periods of time. Syn: myodu-myolo [´mjodu´mjolo]. Siisi myodu-myolo do ke. It's time now.
myogo    n. forest in the vicinity of the village. 
myogu   vi. (of animals, esp. birds) to migrate.

myoko   n. 1. third lunar month of the year. Nowadays commonly used to refer to the month of March. Syn. myoko piilo. 2. the biggest festival of the Apatanis celebrated during the month of *myoko. myoko yugyan n. common altar where clan members from different places join together and numerous pigs are sacrificed.

myoko   n. open space beyond the village area.

myokun   n. ritual performed before the transplanting of paddy, which is intended to benefit its growth.
myokha [´mjo:xa]   n. flooring, made of half-sections of bamboo trunks.
myole   n. ritual element of sacrificial altars pictures_icon.gifpictures_icon.gif.
myolyi   n. (of a house, wall, mountain slope, etc.) west facing side. Ant: myobya.

myopii [´mjo:´pi] sounds_icon.gif   n. bamboo mat used as flooring or partition inside the house. Myopii mi uropa chadin'yo. Don't tread heavily on the floor! Syn: tarsi.
myora    n. forest which is far in or deep.
-myu   vsuff. last. Gramm: manner suffix indicating that the subject is last among a group in carrying out the action identified by the verb. Ant: -tu.